AUVERGNE ET LIMOUSIN (1913 - 1998)
UNE ANTHOLOGIE DES MUSIQUES TRADITIONNELLES
Nombre de CDs : 1
2 |
---|
-15% |
Auvergne et Limousin
"
Minuit vient de sonner A l’horloge voisine J’appelle le sommeil Hélas il ne vient pas. Du fond de ma prison J’entends la foule qui gronde Et crie à mort, à mort A ce bandit d’fainéant. Simple fils d’ouvrier J’ai roulé dans la débine Mon sort était tracé Comme celui d’un roi. Et tous ces bons bourgeois Qui m’ont tous condamné Ils m’ont condamné Aux travaux forcés. Mourir sur l’échafaud C’est une mort atroce Puisqu’il le faut Mourons sans trembler. “Adieu mes chers parents Donnez-moi du courage Et toi mon frère Jean Tache de rester sage Si tu as des enfants de bien les élever. Recommande leur bien Surtout de rester sages Car à une mauvaise vie Il n’y a rien z’à gagner. Et toi Marie Astier Ma charmante maîtresse Viendra peut-être un jour Je pourrai t’embrasser ?” Oui c’est peut-être demain Que l’on me guillotine J’entends sonner L’heure de mon trépas. non indexé par Coirault. RADdO : 06359. |
Le premeir jorn de mas nòças Davinatz c’qu’m’es arribat ? N’a vengut ‘n ‘òme a pòrta S’apelava le cusin Didòn-dena didòn-di. O dijatz donc paura femna Ont botarem quel òme aicí ? “Nous le mettrons dans une chambre Dans le lit que nous avons.” Mes quand venguet las vonze oras Le nòvi s’es endormit. La nòvia n’a mis pied à terre Per anar jaire amb le cusin. Mes quand venguet las doas oras Le nòvi s’es (…) desvelhat. “O portatz-me una chandela Tròbe pas ma femna aicí !” La chandela es arribada, Troba la femna amb le cusin. “O le diable ta parentessa Tant de cusins n’i a aicí ! Je suis cornard le dimanche Mon voisin l’est le lundi. Nous ferons voyage ensemble Vendre nos cornes à Paris. Nous en ferons des tabatières Des manches de couteaux aussi. Ça fera pour les belles dames Feront priser leurs maris Didòn-dena didòn-di.” Coirault: 5915 Le cousin Jacobin. RADdO : 01468. | Le premier jour de mes noces Devinez ce qui m’est arrivé ? Un homme est venu à ma porte Il s’appelait le cousin Didondaine didondi. O dites donc pauvre femme Où mettrons-nous cet homme ici ? Mais quand les onze heures sont venues Le marié s’est endormi. La mariée a mis le pied à terre Pour aller coucher avec le cousin. Mais quand les deux heures sont venues Le marié s’est réveillé. “O portez-moi une chandelle Je ne trouve pas ma femme ici !” La chandelle est arrivée, Il trouve sa femme avec le cousin. “O le diable de ta parenté, Tous ces cousins qu’il y a ici !” |
La demenam la nòstra nòvia La demenam coma l’avam (bis) E pas rossèla ni jantonèla Mès cau ben faire coma se bo èra ! Tirolirolirolirolirolirolà Tiroliroliro tiroliroliro Tirolirolirolirolirolirolà Tiroliroliro la-la-la Passant per l’òrt, panam las rabas Nos en anent las manjarem Pièrre l’atrapa la fot per tèrra Amb lo bilhon li fot pel cuou ! Tiro… Tòca la tiá que ieu tòque la mieuna Tòca la tiá que ieu tòque la miá (bis) Garçons que sètz aquí Fasètz dançar la nòvia Garçons que sètz aquí Fasètz-la devertir E donatz-li un jorn de jòia Garçons que sètz aquí E donatz-li un jorn de jòia Aicí. Ne’n calrà plus parlar D’anar per las velhadas Ne’n calrà plus parlar D’anar pels bals dançar Dintre dins lo mainatge Quite la libertat E mon devertinage Es n’anat (bis) | Nous l’emmenons notre mariée Nous l’emmenons comme elle est Elle n’est pas blonde ni jolie Mais il faut bien faire comme si elle l’était ! En passant dans le potager, nous volons les raves En nous en allant nous les mangerons Pierre l’attrape il la fout par terre Avec sa trique il lui tape sur le cul ! … Touche la tienne car je touche la mienne Touche la tienne car je touche la mienne (id) Garçons qui êtes là Faites danser la mariée Garçons qui êtes là Faites-la divertir. Et donnez-lui un jour de joie Garçons qui êtes là Et donnez-lui un jour de joie Ici. Il ne faudra plus en parler D’aller dans les veillées Il ne faudra plus en parler D’aller dans les bals danser J’entre dans le ménage Je quitte la liberté Et mon “divertissage” S’en est allé. |
Adieu Privas petite ville Je te quitte c’est pour longtemps (bis) Je te quitte c’est pour longtemps, naviguons ma brunette Je te quitte c’est pour longtemps, naviguons en avant. Je ne regrette pas la ville, ni les bourgeois qui sont dedans Ni les bourgeois qui sont dedans, naviguons ma brunette Ni les bourgeois qui sont dedans, naviguons en avant. Je ne regrette qu’une fille, une fille de dix-huit ans Une fille de dix-huit ans, naviguons ma brunette Une fille de dix-huit ans, naviguons en avant. Coirault : 6514 Que regrettes-tu en partant. RADdO : 03052. |
Sos le pont d’Orleans Marguerite ‘la y lave. Chantant le rossignolet Le rossignolet (bis) La vit venir d’alai Sieis grands cavaliers de guerre. Lo premier, eu li disset : “Dio, ma petite Marguerite !” Lo deuxieme, eu li disset : “Dio, voldria bien t’esposar !” Lo troisieme, eu li disset : “Dio, au fond de la granda prada !” Lo quatrieme, eu li disset : “Dio, nos li farem une grande virade !” Lo cinquieme, eu li disset : “Dio, nos li rentrarem dedins la grande broalhe !” Lo sixieme, eu li disset : “Dio, nos li farem l’amor !” RADdO : 06360. | Sous le pont d’Orléans Marguerite elle s’y lève. Chantant le rossignolet Le rossignolet (bis) Elle vit venir au loin Six grands cavaliers de guerre. Le premier, il lui dit : “Dis, ma petite Marguerite !” Le deuxième, il lui dit : “Dis, je voudrais bien t’épouser !” Le troisième, il lui dit : “Dis, au fond de la grande prairie !” Le quatrième, il lui dit : “Dis, nous lui ferons faire une grande promenade !” Le cinquième, il lui dit : “Dis, nous l’emmènerons dans la grande friche !” Le sixième, il lui dit : “Dis, nous lui ferons l’amour !” |
Fai-lo cornard ma filha Ton paire z’èra ben Ta maire lo prestava E enquèra l’a ben ! RADdO : 06363. | Fais-le cocu ma fille Ton père l’était bien Ta mère l’a bien prêté Et elle l’a toujours ! |
Passant par Paris, vidant la bouteille, (bis) Un de mes amis me dit à l’oreille, bon, bon, bon, Le bon vin m’endort, l’amour me réveille, Le bon vin m’endort, l’amour me réveille encore Un de mes amis me dit à l’oreille (bis) Jean prend garde à toi, l’on courti’ ta belle, bon, bon, bon, Le bon vin… Courtise qui le voudra, je me fie z’en elle. J’ai eu de son cœur la fleur la plus belle Dans un beau lit blanc créé de dentelles. J’ai eu trois garçons tous trois capitaines L’un est à Paris, l’autre à La Rochelle Et l’autre à Bordeaux courtisant les belles Et l’père est ici qui assure la ficelle. Coirault : 2514 J’ai trouvé rival. RADdO : 00207. |
En mille huit cent vingt Ce fut un assassin par un de nos soutiens Un grand prince de France Se trouvant sans défense Il fut assassiné par un garçon sellier. Mais ce garçon sellier Il fut bien attrapé par un vieux grenadier Il cria aux hommes et forte Mais d’une voix plus forte : “On assassine ici le duc de Berry ! ” Sa femme vient de la maison tout pleurant De la maison tout criant : “Oh malheureuse France, Voilà la récompense D’être venue ici pour perdre mon mari ! ” “Duchesse ne crie pas tant, Aie soin de notre enfant Je ne suis pas mourant Conduis-moi z’à l’hôtel Le coup n’est pas mortel.” Mais à minuit on entend un grand bruit Tout autour de son lit “Adieu charmante duchesse Il faut que je te laisse Apporte mon enfant entre mes bras mourants. Il faut que je te quitte, Mais d’un regret bien triste On mettra un prince à ma place, Dieu en fasse la grâce Mais ce que je voudrais le bonheur d’un Français.” RADdO : 06361. |
Cinq sos per la chambriera Dos sos per la vaileton (bis) Quo es pro char per la chambriera Quo es pas prop per la vaileton ! (bis) RADdO : 06362. | Cinq sous pour la servante Deux sous pour le petit valet (bis) C’est assez cher pour la servante Ce n’est pas assez pour le petit valet ! (bis) |
La passion de Jesus Crist N’es tant trista, dolanta Escotetz-la pitits e grands Si la voletz apprendre Las aurelhas son per escotar La bocha per la dire Nòstre Senhor se vei permenar Tot pendut coma un ange N’emmena degun coma se Mas Sent Jan e Sent Pierre Quand sigueren a mieg chamin Tròben belcòp de monde Disset sent Pierre a sent Jan Granda rejoïssença Sent Jan disset a sent Pierre Quò es granda traïssença Tu ne’n veiràs deman a miegjorn Ne’n veiràs l’experiança Tu ne’n veiràs deman melhor Ne’n veiràs l’esperiança Tu ne’n veiràs mon cuer percé Per mila còps de lança Tu ne’n veiràs mon sang couler Tot lo long de mes membres | La passion de Jésus-Christ Est si triste, affligeante Ecoutez-la petits et grands Si vous voulez l’apprendre Les oreilles servent à écouter La bouche pour la dire Notre-Seigneur va se promener « Suspendu » comme un ange Il ne prend personne avec lui Sauf saint Jean et saint Pierre Arrivés à mi-chemin Ils trouvent beaucoup de monde Saint Pierre a dit à saint Jean Grande réjouissance Saint Jean a dit à saint Pierre C’est une grande trahison Tu verras demain à midi Tu en verras l’expérience Tu verras mieux demain Tu en verras l’expérience Tu verras mon cœur percé Par mille coups de lance Tu verras mon sang couler Tout le long de mes membres |
“Rossignolet charmant, rossignolet sauvage, Apprends-moi ton langage, apprends-moi à chanter, Apprends-moi la manière comment l’amour se fait.” “Comment l’amour se fait, je m’en vais te le dire. Faut aller voir les filles, les embrasser souvent, En leur disant la belle, je serai ton amant.” “Si tu es mon amant, je serai ta maîtresse, Je serai ta maîtresse, maîtresse pour longtemps, On couchera ensemble malgré tous nos parents.” “La belle dans ton jardin, y a t-une belle rose, Y a t-une belle rose, belle dans ton jardin. Permets-moi donc, la belle, que j’y mette la main.” “Pour y mettre la main, y a bien des choses à faire. Apporte-moi la lune, le soleil à la main, Tu toucheras la rose qui est dans mon jardin.” “Pour t’apporter la lune, la lune elle est bien haute, La lune elle est bien haute, le soleil est bien loin, Tu n’auras pas la rose qui est dans mon jardin.” Coirault : 122 Rossignolet du bois. RADdO : 01211. |
Ecoutez | Piste | Titre / Artiste(s) | Durée |
---|---|---|---|
01 | Pot pourri de bourrées auvergnates - Meilhac | 02'34 | |
02 | Minuit vient de sonner - Rongier | 01'41 | |
03 | Appel des vaches - Sabatier | 00'16 | |
04 | Départ en estivage d'un troupeau de bovins - Paysage sonore | 00'52 | |
05 | Tant pire - Perrier | 01'11 | |
06 | Le premier jorn de mas noças - Taves | 02'58 | |
07 | Marche de noce - Bacconet | 00'55 | |
08 | La demenam la nostra novia - Reichert | 02'40 | |
09 | La demenam la nostra novia, marche nuptiale - Vermerie | 01'05 | |
10 | Marche de Bredou - Linard | 00'30 | |
11 | Adieu Privas - Peyrat | 01'15 | |
12 | Suite de bourrées: la Sautarel / Bourrée de Gimel - Peyrat | 01'29 | |
13 | Sos le pont d'Orleans - Chevalier | 03'08 | |
14 | Bourrée à François - Vidalenc | 01'07 | |
15 | Fai lo cornard ma filha - Reichert | 01'00 | |
16 | Lo ribatel - Vaissade | 01'21 | |
17 | Passant par Paris - Bayle | 04'08 | |
18 | Valse à Tintin - Piaud | 01'58 | |
19 | En 1820, ce fut un assassin… (Complainte sur l’assassinat du Duc de Berry) - Ischard | 02'34 | |
20 | Polka piquée - Pécoil / Savignat | 01'24 | |
21 | Cinc sous par la chambriera - Chevalier | 01'17 | |
22 | Bourrée deux tons - Mouret | 00'31 | |
23 | Récit: le métier de violoneux - Mouret | 00'53 | |
24 | Ont anarem gardar - Chabrier | 01'29 | |
25 | Réveillez-vous fidèles - Bernard | 02'33 | |
26 | La passion de Jésus-Christ - Faurisson | 02'51 | |
27 | L'âme entendit - Jarraud | 01'10 | |
28 | Valse - Gavinet | 02'40 | |
29 | Crèbe de set - Tournadre | 00'36 | |
30 | Rossignolet charmant - Delpastre | 02'42 | |
31 | Para lo pop - Morzières | 01'04 |